このブログを検索

2017-03-06

医学用語 ドイツ語

カルテで退院を意味するドイツ語Entlassenの略 "ENT" を久しぶりに見たのでまとめてみました

・Karte カルテ(診療録) ・Kranke クランケ(患者) ・Anamnese アナムネ(病歴)
・Sektion ゼク(病理解剖) ・Naht ナート(縫合) ・Harn ハルン(尿)
・Magen マーゲン(胃) ・Herz ヘルツ(心臓) ・Lunge ルンゲ(肺)
・Mammary マンマ(乳房) ・Krebs クレブス(癌) ・Essen エッセン(食事)
・sterben ステルベン(死亡) ・Zucker ツッカー(糖) ・Eiter アイテル(膿)
・Polyklinik ポリクリ(臨床実習) ・oben オーベン(指導医) ・Titel ティーテル(博士号)
・Mund Therapie (MT) ムンテラ(患者・家族への説明)
  ⇒ Mund(口)とTherapie(治療)の組み合わせだが,負のニュアンスのためか最近はあまり使わない
・Elektrokardiogramm (EKG) エーカーゲー(心電図)
  ⇒ 英語で"C"をカーと発音するため英語圏でもECGをエーカーゲーと発音しEKGと記載することがある
ドイツ語の名詞は必ず大文字で書き始める(懐かしい~)

医学の業界用語のページ ⇒ 外科用語集(千葉大学) あるいは 医学用語と医学略語(FC2)
(投稿者 川崎)

0 件のコメント:

コメントを投稿